$617.67

  • $35.18
  • Delivery Time: 5 - 10 business days
  • Availability: In Stock
  • Product Condition: used

Description

He Kaine Diatheke. Novum Testamentum. Huic Editioni Omnia Difficiliorum Vocabulorum Themata, Quae in Georgii Pasoris Lexico Gram-matice Resolvuntur, in margine apposuit Carolus Hoole. In Eorum Scilicet Gratiam, qui prima Graecae Linguae tyrocina faciunt. Londini, Excudebat R. Nortonus pro Josh. Kyrton, ad cujus Officinam prostant sub Insignibus Regalibus in Coemiterio Paulino. 1653 Roughly translated: New Testament. To this Edition All the Difficult Vocabulary Topics, Which are Grammatically Resolved in Georgius Passoris Lexicon, applied in the Margin by Charles Hoole. For the Grace of Them, That Is, Who Make the First Teachings of the Greek Language. London, Exued by R. Norton for Josh. Kyrton [Roger Norton & Joshua Kirton], at whose Workshop they stand under the Royal Insignia in Paul's Churchyard. 1653 Assumed first edition. Hardback. Roughly 3 x 9 x 15 cm. Leather bound with raised bands and red leather label printed in gold to spine. 270 grams. Contents complete and binding secure. Some wear to leather and book a little 'cocked'. Some splitting to leather of front hinge though board firmly attached. Sum and previous owner's name 'E Oliver', written to front endpaper. Discolouration to title page and browning to page edges. Otherwise, just the odd creased page tip and mark here & there. (Please see images for additional information.) Names & 'notes' written to reverse of title page: ##? ## Oct : 8 : 1721 Ann(?) Hammond Try with Pasor's Lexicon* is suffici= =ent to learn the Greek by Language See Mr Hare** on the Greek in the New Testa ment ##? : His Letter *'Lexicon graeco-latinum in Novum Domini Nostri Jesu Christi Testamentum' (1619) by Georg Pasor (1570-1637), philologist and private teacher, who later became professor of Greek and Hebrew at the university of Herborn, and in 1626, professor of Greek at the university of Franeker. **Possibly Francis Hare (1671–1740), English churchman and classical scholar. --- Charles Hoole (1610–1667) was an English cleric and educational writer. He produced a visually-improved English translation of the Orbis Pictus of Comenius, a year after its original publication in 1658. --- Before Alexander the Great, the Greek language was an assortment of localized dialects. Alexander wanted a Greek language common to all peoples. It was called 'koine' or common. By the time the New Testament was written (mid to late 1st century A.D.) koine Greek had become the common language in Israel. Koine Greek became more popular in Rome than Latin. One reason was Rome's acceptance of all cult religions as long as the Emperor was worshipped as well. One of the titles of the Emperor was the koine word, ""kurios,"" which means ""Lord."" It was a divine title of the emperor! It was the main word used by the LXX (Septuagint) translators of the Old Testament when they translated the Hebrew word YHVH. As it is sometimes difficult to properly judge the look and condition of an item from the description and photos alone, please feel...

Relevant Products

Loading...